**友人から指摘があったためラマダンに関する箇所を訂正しました。不快に思われた方がいらっしゃいましたら心からお詫びします**
Sunday two weeks ago, I was washing my
clothes out front as usual when I happened to look up at the sky and suddenly
felt uneasy. It was the type of uneasiness you feel when something is about to
happen, but you are not sure if it is good or bad. At the time I didn’t think
much of it, but now that I look back that uneasiness could have been a
premonition of all the big and little things that were about to happen.
2週間前の日曜日、いつもの様に玄関先で洗濯をしていたときに、ふと空を見上げた時になんだか胸騒ぎがしました。良いとも悪いとも言えない、ただ何かが起こりそうな胸騒ぎ。そのときは深く考えなかったのですが、今思えばあの胸騒ぎはそれから起こる大小様々な出来事の予感だったのかもしれません。
First, a scary incident happened in this
peaceful town of Wa. Late at night, two Peace Corps volunteers that were
heading home from a wedding party were attacked by two robbers. One robber was
armed with a knife and injured the volunteer’s shoulder. The volunteer, feeling
threatened, took out his own knife and stabbed the robber. The knife hit a
critical spot and the robber died.
まず、この平和なワの町で事件が起こりました。深夜、結婚式会場から自宅に向かっていたアメリカのピースコー・ボランティアが二人組の強盗に襲われました。強盗はナイフを持っていてボランティアの一人が肩に怪我をしました。危険を感じたボランティアは、携帯していたナイフを出して強盗の一人を刺したところ、刺した場所が悪くその強盗は亡くなりました。
A few days later, a shooting incident
happened in the US. A man suddenly started firing during a late-night showing
of the latest Batman movie, and 12 audience members died. One of the deceased
had just survived another shooting in Toronto a few weeks back.
その数日後、アメリカで深夜の銃撃事件がありました。先日公開された新しいバットマンの映画の上映で、ある男性がいきなり発砲し、12人の観客が亡くなりました。亡くなった方の一人は、トロントで起こった別の銃撃事件で助かったばかりだったそうです。
Then two
days ago, while I was working in the office things suddenly became noisy, and
we found out that President Mills of Ghana had passed away. He had been
suffering from throat cancer for some time, but he was supposed to run for
office in the presidential elections in December, and had just celebrated his
68th birthday last weekend.
更に2日前、オフィスで仕事をしていたら急に周りが騒がしくなり、ガーナのミルス大統領が亡くなったことが分かりました。ずっと喉頭癌を患っていらしたのですが、12月に行われる大統領選に出馬される予定でしたし、先日68歳のお誕生日を盛大にお祝いしたばかりでした。
During this time, I also heard all kinds of
news from friends and family, ranging from really joyous news to terribly sad
news.
その間、私の周りの家族や友人からも様々なお知らせが入ってきました。嬉しいニュース、悲しいニュース、様々です。
I wasn’t actually directly involved in any
of these news stories. I never met the volunteers that were attacked in Wa, and
none of my acquaintances were attacked at the Colorado shooting. I also never
met the President of Ghana.
Even still, as I took in everything like a sponge whenever a new incident happened, it really made me think a lot.
どのニュースも私は直接関わっていません。ワで襲われたボランティアさん達にはお会いしたことがないですし、アメリカの銃撃戦で知り合いが襲われたわけでもありません。ガーナの大統領にもお会いしていません。
それでも、何か出来事がある度にスポンジの様に吸収していく内に、いろいろと考えさせられてしまいました。
This may be an ordinary reaction, but all
of these events really made me think about how fragile life is. The ordinary,
mundane things suddenly become extraordinary one day. That change can be
exciting at times, and difficult at others. What you decide today could change
how you live tomorrow. This thought can give you hope, and also frighten you.
月並みな感想かもしれませんが、人生というのは儚いなとつくづく思わされます。当たり前のことがある日突然当たり前でなくなる。その変化が楽しみなときもあれば、辛いときもある。今日自分が決めたことが明日違う日常をもたらすかもしれない。それは希望でも恐怖でもあると思うのです。
Maybe I’m thinking too much into things
because I’ve been so busy lately and I’m tired. At any rate, I had taken in too
much to handle, so I snuck out of the office today, sat under my favorite mango
tree nearby, and relaxed for a bit, watching the sky above and looking at cows
grazing in the field. This helped me to clear my head a little.
最近活動で忙しかったので、疲れも溜まって考えすぎているのかもしれません。あらゆる物を吸収しすぎたので、今日オフィスからちょっと抜け出して、すぐ近くにあるお気に入りのマンゴーの木の下に座って、空を見上げたり、草原で草を食べている牛の群れを見ながらぼんやりしてました。そうしたら少しだけすっきりしました。
It’s not like I found an answer to life,
but there is something that I thought of while I absentmindedly watched the
calm air surrounding me.
I want to value the “present”. I want to value and love all the wonderful treasures that I have now. I don’t know if
that makes a difference at the end. But, I think this is how I choose to live.
別に何か人生に対しての答えが見つかったわけではないのですが、ぼんやりと穏やかな風景を見ながら思ったことがあります。
私は今を大事にしたいと思います。今私が持っている数々の宝物を大事にしたいと思います。それがどういう結果をもたらすかは分かりません。でも、それが私の選ぶ生き方なのかなと思っています。
Very recently, someone very dear to me
wrote me and said at the end of her message “Keep being YOU!” I can’t think of
any other phrase that could make me happier. There are so many things to think
about and feel in Ghana, but I’m realizing that I am learning a lot more about “me”
than I had originally expected.
つい最近、お世話になった人から連絡があって、最後に「あなたはあなたのままでいてね!」と書いてくれました。何よりも嬉しい言葉です。ガーナに来たことによって考えること、感じることが本当にたくさんありますが、自分で想像していた以上に「わたし」について学んでいます。
There is one more thing that I’ve decided.
A few days I go, I got to see my favorite nephews and nieces on Skype. The next
time I will see them is probably in two years. In order to meet them again with
a big smile, I would like to stay healthy and satisfied with life while I am
here.
そうそう、心に決めたことがもう一つ。先日スカイプで久しぶりに大好きな甥っ子、姪っ子たちの顔を見ることができました。次あの子たちに会うのは恐らく2年後。そのときに笑顔で、元気な姿を見せられるように健康的で充実した日々を過ごしたいです。
Since last week, Ramadan has started in Islam. Ramadan (if I am understanding it correctly) is a time for introspection and reflecting on the values of Islam through self-discipline and control. Fasting is one method for self control. Since many Muslims live in Wa, a lot of my colleagues and friends have started fasting during the day. You are not supposed to eat or drink from dawn to sunset (around 4 am to 6:30 pm), after which you are allowed to break the fast.
I have decided to experience the fast for a day. Even though I am not planning to convert to Islam, I feel I will learn something (or at least give me an opportunity for self-reflection) through this experience. I also feel that it is about time I learn more about the religion and its practices after being friends with so many Muslims since childhood.
I will update you on how it goes!
I have decided to experience the fast for a day. Even though I am not planning to convert to Islam, I feel I will learn something (or at least give me an opportunity for self-reflection) through this experience. I also feel that it is about time I learn more about the religion and its practices after being friends with so many Muslims since childhood.
I will update you on how it goes!
先週末からイスラム教でラマダーンの月が始まりました。ラマダーンは(私の認識が正しければ)自制と自粛を通して自身を振り返り、イスラム教の教えについて考える時期です。その自制の一つの方法が断食です。ワにはイスラム教徒の人が多く住んでいるので、私の友人や同僚の多くが日中断食しています。日の出から日没(大体午前4時から午後6時半)まで食べ物や飲み物を断ち、その後は食べても良いということです。
今回、断食を一日経験してみることにしました。イスラム教徒になる予定はありませんが、経験することによって何か学ぶのではないか(少なくとも自分を見つめる良い機会になるのではないか)と感じています。また、子供の頃からたくさんのイスラム教徒のお友達に出会ってきたため、いい加減イスラム教及びそのしきたりについて学ぶべきだと思うのです。
どうなるかはお知らせしますね!
今回、断食を一日経験してみることにしました。イスラム教徒になる予定はありませんが、経験することによって何か学ぶのではないか(少なくとも自分を見つめる良い機会になるのではないか)と感じています。また、子供の頃からたくさんのイスラム教徒のお友達に出会ってきたため、いい加減イスラム教及びそのしきたりについて学ぶべきだと思うのです。
どうなるかはお知らせしますね!