About Me

My photo
Welcome to my blog! My name is Hikaru, and I am currently in Ghana as a JICA volunteer. I am Japanese, but have a very international background. This is my first time in Africa, though, so I am hoping to learn as much as I can during my two-year stay here! Hope you enjoy my blog :) 私のブログへようこそ!ガーナに青年海外協力隊員として派遣されている「ひかる」と申します。国籍も心も日本人ですが、海外生まれ海外育ちで少し異色なバックグラウンドを持っています。アフリカに住むのは初めてなので、ここにいる2年間の間にたくさん吸収したいと思っています。是非気軽にブログを読んでください!^^

Monday, November 5, 2012

How to Complain / 愚痴のこぼしかた


In Japan and many other countries around the world, people who don’t complain seem to be regarded as serious and hardworking, i.e. good people. That image is strong in my head too, so whenever I complain about something I end up regretting it afterwards, feeling that I’ve said too much, yet again.

日本に限らず世界の多くの国では、昔から「愚痴をこぼさない人」というのは真面目でよく働く人、と良いイメージがついているように思います。私の中でもそのイメージが強く、愚痴を言った後は大抵自己嫌悪に陥り、「また愚痴ってしまった・・・」と思うことがしばしば。

However, once I started working in the “real world”, I started thinking that perhaps complaining is a sign that you are serious about something. You ask the “Why”s because you are seriously thinking about it. And as you start thinking of the “Why”s, you come up with other questions, and at times you get irritated, and then you complain because you think that things could be better “if only”!

でも、社会人になって実際に仕事をするようになってから思うのは、愚痴をこぼすのは何かに一生懸命取り組んでいる証拠ではないか?ということです。一生懸命だからこそ、「なぜ?」と追及したくなる。なぜ?を聞いていく内に疑問が湧いたり、イライラしたりする。だからこそ、「本当はもっとよくなれるのに!」と愚痴を言いたくなってしまう。

Of course, this doesn’t mean that you can just complain as much as you want. Every society dislikes people that complain without taking any action. But, I think it is possible that if you are working hard on something and you complain, as you talk about it with someone you may find some new ideas, or even change your mind.

もちろん、言えばいいと言うものではありません。愚痴ばかり言って行動に移さない人というのはどこの社会にいても信用されません。でも、頑張っているときに愚痴をこぼして、その話をしている内に新たな発見があって、発想が変わる、という可能性もあると私は思います。

One thing I have been careful of since I came to Ghana is the “Local production and consumption” of complaints. If something upsets me, I first go to my colleagues at my assignment and tell them “This is what happened yesterday…” Then, the conversation usually runs as follows: “Oh, that’s terrible!” “Isn’t it? I was surprised too.” “Oh, don’t mind them, forget about it.” Then I usually end up feeling better about it.

ガーナに来てから私が気を付けているのは、愚痴の「地産地消」です。何か嫌な思いをすると、まず配属先の同僚たちに「昨日こんなことがあって・・・」と話してみます。そして「えー、それはひどい。」「でしょ?私もびっくりした」「そんなのは気にしないで早く忘れた方がいいよ」という流れになり、大抵のことは収まります。

Sometimes there are small discoveries. When I speak in Waali (the local language), there are times when the other person laughs at me even though I’m pretty sure I’m saying things correctly. This makes me worried that I might be wrong, but also a bit annoyed because I wish they wouldn’t laugh at me… but according to my boss, they laugh because it’s correct. He says that Ghanaians love to correct other people’s mistakes, so if I was wrong, they would tell me. But if I’m right, they get surprised that a foreigner got it right and they start laughing. (By the way, other people said the same thing to me later on so I think this is true.)

発見もあります。現地語のワレ語をしゃべると、たまにちゃんと答えているはずなのに相手に笑われることがあります。間違っていたのか?と不安になるとともに、笑わなくても・・・とちょっと嫌な気持ちになるのですが、私の配属先の上司によると、間違っていないから笑うのだそうです。彼の話では、ガーナの人たちは人の間違いを訂正するのが大好きだから、間違ってたらまず訂正するのだそうです。でも、外国人なのにちゃんと話されてしまうと、「へー、ちゃんと話してる~」と思わず笑うのだとか。(因みに、この話は後に何人かの人たちに言われたので、本当だと思います。)

“Local production and consumption of complaints (LPCC for short)” helps to find out cultural differences lie this, but there’s another reason why I choose to do this: to not dislike Ghanaians. There are days when I am unlucky and meet annoying people at once, and I start wondering whether all Ghanaians are like them. If I end up complaining to people from Japan or other countries only, then we would just conclude with “Ghanaians are strange”. In other words, I would be separating “Them” and “Me”.

愚痴の「地産地消」はこういう風に、現地のことをもっと知るのにも役に立ちますが、私があえてこうしているのにはもう一つ理由があります:ガーナ人を嫌いにならないためです。たまたま運悪くめんどうくさい人に連続して会う日があると、段々「ガーナ人はみんなそうなんじゃないか?」と思えてくるときがあります。そんなときに、日本人やガーナ人以外の友達にばかり愚痴をこぼしてしまったら、「ガーナの人って変だよね」で終わってしまい、所謂「彼ら」と「私」に分かれてしまいます。

However, just as I would hate it if someone thought that all Japanese were horrible because of one person’s rude action, I also don’t want to think that all Ghanaians are the same. This is why I practice “LPCC”.

でも、たまたま失礼な態度をとった一人の日本人のせいで「日本人は全員こうだ!」と思われるのが嫌なように、私もガーナの人たちを一括りにして見たくありません。だからこそ「地産地消」を心がけています。

But…there are days when even my closest friends at the office won’t understand why I’m upset, or certain issues are simply foreigner-centric. Those times I do end up talking a little bit to my best friends or other volunteers.

とはいえ、その配属先の仲の良い同僚でさえ理解してくれないときや、外国人ならではの悩みというのはもちろんあります。そんなときは他のボランティアさんや仲良しさんにちょこっと相談。

That’s how I’ve been releasing the ever-building stress, and refreshing my mind for tomorrow.

そんな風に少しずつ溜まるストレスを発散し、また次に向かって頑張っています。

Thank you so much to all the wonderful people who always listen to my stories.

But then again… I do wish I could mature a bit more so I can decrease the number of whines and complaints!

いつも話を聞いてくれるステキな方々、どうもありがとうございます。

とは言いつつ・・・ 願わくばもう少し大人になって愚痴の数は減らしたいな。

Well. Now that the extremely busy months (Aug – Oct) is over and I have more time to breathe, I will really keep my promise and start updating my blog more often!

So, sneak preview of the next blog:  Interesting Roads in Ghana
Coming soon!

さて、息もできないほど忙しかった8月から10月がやっと終わり、少し時間に余裕が持てそうなので、今度こそ本当にブログの更新をちゃんとしたいと思います!

と言うわけで、次回予告: ガーナの面白道路
近日公開!