About Me

My photo
Welcome to my blog! My name is Hikaru, and I am currently in Ghana as a JICA volunteer. I am Japanese, but have a very international background. This is my first time in Africa, though, so I am hoping to learn as much as I can during my two-year stay here! Hope you enjoy my blog :) 私のブログへようこそ!ガーナに青年海外協力隊員として派遣されている「ひかる」と申します。国籍も心も日本人ですが、海外生まれ海外育ちで少し異色なバックグラウンドを持っています。アフリカに住むのは初めてなので、ここにいる2年間の間にたくさん吸収したいと思っています。是非気軽にブログを読んでください!^^

Tuesday, June 19, 2012

Hooray for Women! / 女性万歳!


Why is it so hard to be a woman. I am proud to be a woman, and I’ve never wanted to be a man in my life. And I am sure that men have their own troubles and worries as men. But as I meet women from all over the world and see how they live, there are many times when I cannot help but wonder why it is so hard to be a woman.

女性として生きると言うのはなんて大変なことなのでしょう。私は女性でいることを誇りに思っていますし、男性に生まれ変わりたいと思ったこともありません。また、男性には男性としての苦労や悩みがあるだろうと思います。でも、世界中の様々な女性に会い、彼女たちの生活を見ていると「女性はなんて大変なのだろう」と思わずにいられないことが多いのです。

先日ブログで書いたメモーナさんと娘さんのアイシャちゃん。男の子は・・・知らない子です
My neighbor Memona (who I introduced in a previous blog), her daughter Aisha and... I don't know who the boy is
The Ghanaian women around me are all strong, beautiful, cheerful and hard-working. Ghanaian women work very hard since childhood. They wake up at 4:30 to pray and fetch water, cook for everyone in the family, clean the house, go to school and come home to cook dinner. While most boys are playing soccer in the evening, the girls are helping with chores. In the weekend they spend a whole day washing loads of dirty clothes, and their fun times involve going to market or chatting while washing. Since most families don’t have washing machines, washing clothes take hours, and it also takes at least 2 hours to prepare food.

私の周りにいるガーナの女性たちはみんな、たくましく、美しく、明るく、そして働き者です。ガーナの女性は子供の頃から本当によく働きます。朝は4時半頃に起きてお祈りをした後に水を汲み、家族全員分のご飯を作り、掃除をし、学校に行って帰ってきたら今度はお夕飯の支度。男の子達の大半が夕方サッカー等をして遊んでいる間、女の子たちは家事を手伝います。週末は洗濯物の山を一日かけて洗い、楽しみは市場に行ったり洗い物をしながらお喋りすること。洗濯機がないので洗濯は何時間もかかり、お料理も最低2時間かかります。

お料理しているファティマさん。
私が写真を撮りたいと言ったら
「もう帰るの?」と慌てた優しい人です。
Ms. Fatima cooking. When I asked for a picture
she got worried that I was going home soon.
A very kind lady!
Many adult women work, and while I think it is nice that more women are out of the house working compared to Japan, this does not mean that their husbands help with household chores, so in the end, the women do everything from child-rearing to cooking.

大人の女性は仕事をしている人が多く、日本に比べたら家から出て仕事できる人が多いのはステキだと思いますが、仕事をしているからと言って夫が家事を手伝うわけではなく、結局育児も家事もお料理も全て女性がしています。

There are many polygamous families in the northern regions of Ghana, partly due to the large number of Muslims that live here. There are many households where the father lives with multiple wives and their respective children. I really respect the fact that the children all take good care of each other despite complex family situations, even though for them that may just be normal behavior…

ガーナ北部ではイスラム教徒が多いこともあり一夫多妻制の家族が多く見られます。同じ長屋にお父さんが一人と複数の奥さん、そしてそれぞれの子供たちが一緒に暮らしたりしています。そんな複雑な状況でも子供たちがお互いを助け合い、仲良くしている姿をすごく尊敬します。
彼らにとってはそれが当たり前のことかもしれませんが・・・

Lately I have had a few chances to have one-on-one conversations with women of my age, but I have been taken by surprise many times by stories that I would have never expected from the cheerful attitudes of these women. One friend was talking about her wonderful boyfriend, when all of a sudden she says “but you can never count on men”. When I asked why she thinks so, she explained that her father had four wives. Since she fundamentally doesn’t trust men, she says that she does not expect anything from them. And yet, as the oldest child she cares for her stepsiblings and talks about how she misses her boyfriend. Another friend was treated awfully by her husband, another was forsaken by her family… Despite the traumatizing experiences that some of them have had, in my eyes they are all beautiful because they continue to live with bright smiles, looking towards bright futures.  
                                                                                                        
最近、同年代の女性とゆっくり話す機会が何度かあったのですが、いつも笑顔でいる彼女たちの思いもよらない話に何度も驚かされています。大好きな彼の話をしていたのに、突然「でも男なんてあてにならない」と言うお友達。なぜそう思うのか聞いてみると、彼女の父親には4人奥さんがいたそうです。根本的に男を信用していないから、期待もしないという彼女。それでも、長女として異母兄弟を大事にし、彼に会いたいと話す友達。夫にひどい目にあった友達、家族に見放された友達・・・ 言葉を失う様な体験をしていても、笑顔で美しく、前を向いている彼女たちが本当に眩しく見えます。

Of course, this situation is not unique to Ghana. There are women facing similar problems all over the world, whether they live in a “developed” or “developing” country. Career, marriage, children… these are all issues that women around the globe worry over at least once in their lifetime.
大家さんの奥さんのゼィファウさんと二男のサリス君。
私と同い年ですが、いつも気にしてくれます。
My landlord's wife, Zifau, and her second son Salis.
We are the same age, but she always takes good care of me!

Cheers to the wonderful women in the world who face reality no matter what situation they find themselves in, do not give up on their dreams, and move forward with smiles on their faces!

もちろん、こういった状況はガーナ特有の話ではありません。「先進国」と言われる国でも「発展途上国」でも、同じ様な問題を抱える女性は多くいます。仕事や結婚、育児・・・ 世界中の女性が一度は悩むことでしょう。

どんな状況に置かれても、現実から目をそらすことなく、夢を捨てることもなく、笑顔で前に進む世界中の素晴らしい女性たちに乾杯!

Monday, June 4, 2012

28



(ウィキペディアより)
二十八は調和数であり、「幸せな数」であり、三角数であり、六角数であり、中心つき九角数である。

(From Wikipedia)

Twenty-eight is a harmonic divisor number, a happy number, a triangular number, a hexagonal number, and a centered nonagonal number.

本日64日は私の誕生日です。ガーナはまだ3日なのですが、出生地である香港は既に4日になっているので、「本日」ということにしましょう。
今年で28歳になりました。まさか28歳の誕生日をガーナで迎えるとは夢にも思っていませんでしたので、とても不思議な気持ちです。

Today, June 4th, is my birthday. It is still the 3rd in Ghana, but it is already the 4th at my birthplace, Hong Kong, so I am going to say “today”.
I turned 28 this year. I never imagined that I would spend my 28th birthday in Ghana, so it is definitely a strange feeling!

One day, I will eat a star cake like this!
いつかこんな星形のケーキを食べます!
先日、18歳の頃の自分を思い出していたのですが、その頃の私のライフプランによると、22歳で大学を卒業し、そのまま大学院に入って24歳で修士を取って、もちろんその間にステキなボーイフレンドに巡り合い、26歳で結婚。2年ほど夫婦水入らずの楽しい時間を過ごしてから28歳で第1子出産。キャリアも順調に進み、育児休暇で子供を育てる・・・予定でした。
18歳のひかる:「だって、女性の体のことを考えると、30になる前に最初の子供を産んだ方がいいし、でも結婚してすぐに子供が生まれると夫婦だけの時間が短すぎるし・・・」

The other day, I was thinking back to the time when I was 18 years old, and according to my life plan at the time, I was supposed to graduate at 22, go straight into graduate school and get my master’s degree at 24, of course meet a wonderful boyfriend somewhere along the way and marry at 26. We were supposed to spend two wonderful years together on our own before bearing my first child at 28. My career would be going very well, and I would take maternal leave to take care of my baby… according to my plans.
18-year old Hikaru: “Well, if you think about the female body, it would be best to have my first child before hitting 30, but it would be too sad if you get married and have kids right away and don’t have time to enjoy married life without kids…”

18歳のひかるさん。その恐ろしい想像力と楽観主義を今の私にくださいな。
あなたに、実は28歳の私はまだ独身で、キャリアも中途半端で、ガーナの奥地で一人、誕生日を迎えることになると言ったら絶対に信じないでしょう。

Dear Miss 18-year old Hikaru. Please give me some of that amazing (and scary) imagination and optimism.
If I told you that actually, at 28, I am still single, my career has only started, that I am alone in a remote area of Ghana and spending my birthday there, you would probably not believe me at all.

もしかしたら、18から28の間に色々と選択肢を変えていたら、私が思い描いていたような人生をそのまま歩んでいたかもしれません。そして、それはそれで幸せだっただろうと思います。でも、私は自分が選んできた道も今進んでいる道も結構好きです。予定通りではないからこそ苦しいけれど、その分幸せなこともいっぱいあります。先日見た映画である人物が「恋は絶対思い通りの形で来ない。でもだからこそ素晴らしい」と言っていましたが、人生についても同じことが言える気がします。

Maybe if I had done some things differently, made some different choices here and there between 18 and 28, I might have lived exactly the way that I had planned. And that might have been a happy life in its own way. But, I’m pretty happy with the path that I chose and am walking on now. It’s hard and difficult because it isn’t going as planned, but it has also brought me a lot of joy. A character in a movie I watched recently said “Love never comes the way it’s supposed to. But that’s why it’s wonderful”, and I feel the same can be said about life.

さて、私は毎年、誕生日に同じ目標を立てています。それは、来年の64日に「去年の私より今の私が好き」と堂々と言えるような一年を過ごすということです。私は2011年の自分より2012年の自分が好きです。2013年の自分が今の自分よりもっと好きになれるように頑張ります。この調子でいくと、100歳になった頃には自分が大好きな自意識過剰なお婆さんになっているかもしれませんね!

Anyways, every year, I make the same vow on my birthday, which is to spend the next year such that when the next June 4th comes I can say that “I like the me now more than the me last year” with pride. I like the 2012 me better than the 2011 me. And I am going to work hard so I like the 2013 me even more. If I continue in this manner, by the time I am 100 years old, I am going to be one self-loving, self-obsessive grandmother!

世界中にいる読者の皆様が、素晴らしい64日を過ごしていますように。

May all my readers around the world be spending a wonderful June 4th, wherever you are.