About Me

My photo
Welcome to my blog! My name is Hikaru, and I am currently in Ghana as a JICA volunteer. I am Japanese, but have a very international background. This is my first time in Africa, though, so I am hoping to learn as much as I can during my two-year stay here! Hope you enjoy my blog :) 私のブログへようこそ!ガーナに青年海外協力隊員として派遣されている「ひかる」と申します。国籍も心も日本人ですが、海外生まれ海外育ちで少し異色なバックグラウンドを持っています。アフリカに住むのは初めてなので、ここにいる2年間の間にたくさん吸収したいと思っています。是非気軽にブログを読んでください!^^

Sunday, May 6, 2012

Guardian Angels / 守護天使


Dear readers, 読者の皆様、

In case you were worried, I am safely in Wa, living in my new house and starting my new job. But I have to admit, the last few days have not been easy!
心配されている方のためにまず、ワに無事到着し、新しい家に住み新しい仕事を始めたことをご報告します。ただ正直に言うと、この数日間は楽ではありませんでした!

I had yet another difficult journey coming up here to Wa. The first part of the journey to Kumasi was fine, but the second part was a disaster. After the trouble I had with Metro Bus the last time, I decided to take a Tro-Tro van (something like a van taxi) to Wa instead. Tro-Tro vans are very convenient and more comfortable than some buses, barring the fact that you have to wait until the van is completely full before it leaves.

またしてもワまでの道のりは大変でした。前半のクマシまでの旅は良かったのですが、後半は最悪でした。前回メトロバスで大変な思いをしたので、今回は「トロトロ」と呼ばれるバン(乗合バンの様なもの)に乗ることにしました。トロトロはとても便利で場合によってはバスより乗り心地がいいのですが、ひとつ難点は席がいっぱいにならないと出発しないということです。

Instead of writing long paragraphs about what happened, let me try something new and give you a list of phone messages and conversations that I had with my coworker.

9:00am:   “Hello! I just left Kumasi now. I should get to Wa around 3-4pm. Thank you!”
1:30pm:   “Hi. Our van had some problems along the way so the trip is taking longer than expected. We are currently at a town called Bamboi, so I should get there in maybe 3 more hours. Thank you”
2:30pm:   “Hi… So our van is spoiled (broken). The starter has broken apart and pushing the van doesn’t help. The driver has disappeared and is nowhere to be found.”
3:30pm:   “Still looking for another bus or van that can take me… Sorry for the delay”
4:30pm:   “The driver has come back and says that the van can be fixed. He is working on it right now, so I will see how it goes.”
5:30pm:   “Hi… I don’t think the car is really going to be fixed… What should I do??”
Fixing the van / バンの修理中

さて、長々と旅で起こった出来事を書くより、今回は趣向を変えて私があの日配属先の同僚に送った携帯メールと会話のリストをご紹介します。
9:00 「クマシを出発しました。ワには3時から4時頃に着くと思います。よろしくお願いします!」
1330 「途中でバンの故障などがあってちょっと遅れています。今はバンボイという町にいるので、後3時間ほどで着くと思います。よろしくお願いします」
1430 「こんにちは。どうもバンが故障してしまったようです。スターターが壊れて、バンを押してもエンジンが掛かりません。運転手さんがどこかに消えてしまいました。」
1530 「他のバンやバスに乗せてもらえるか確認中です・・・遅れてすみません」
1630 「運転手さんが戻ってきて、バンは直ると言っています。様子を見てみます」
1730 「あの・・・どうも直る見込みがありません。どうすればよいでしょう??」

At this point, Martin, the Director of the NGO I work with, was extremely worried about me. He made a call to a friend in Bamboi, who then came to see me to assess the situation. He quickly decided that the van was not going anywhere, so he started asking other buses and vans going through if they had space for one. We finally got one bus to let me on, on the condition that I sit on a plastic chair in the middle aisle. The friend’s brother-in-law happened to be on this bus by luck, and took care of me throughout the bus trip until we finally reached Wa at 11pm. The brother-in-law stayed at the station for me until my coworker came to pick me up, and my coworker took me to my new house.

この時点で配属先のNGOの所長のマーティンはものすごく心配してくれていました。バンボイにいる友人に電話し、その友人が状況を確認しに来てくれました。彼はすぐにバンは直らないと決め、他のバスやバンにスペースがあるか聞いてくれました。やっと一台バスが見つかりましたが、中央の通路にプラスチックの椅子を置いて座るという条件でした。たまたまそのお友達の義理の弟さんがバスに乗っていて、ワに11時に着くまでずっと面倒を見てくれました。バス停に着いてからも私の同僚が迎えに来てくれるまで一緒に待ってくれて、その後同僚の車で新居に行きました。

Apparently, exhaustion can help you overcome fear. A fight broke out inside the bus and we had to stop by a police station to get one guy off, but I remained calm. When I got to my new house, most of the lights were out, the only furniture to be found was one bed, and most of the doors would not close or lock properly, but I barred them with my luggage and prayed for the best and slept.

人間、疲れると恐怖を忘れるようです。バスでケンカが起きて途中で一人警察署に連れて行かなければいけなくなっても、動じませんでした。新居に着いたとき、電気がほとんど点かず、唯一の家具がベッド、更にほとんどのドアがちゃんと閉まらず、鍵がかからないという状態でしたが、とりあえず荷物でドアを塞ぎ、何事もないことを祈って寝ました。

Thinking back to that day, I am so grateful to be alive and well. Anything could have happened that day. The Tro-Tro could have broken down in a remote area where I couldn’t have gotten any help. I could have easily gotten my things stolen. The bus I got on could have been attacked by highway robbers. Someone could have tried to force their way in to my house that night. The list goes on.

あの日のことを考えると、今生きて元気でいることを本当にありがたく思います。何が起きてもおかしくない状況でした。もしもトロトロがもっと辺鄙なところで壊れて助けを呼べなかったら。もしも荷物を盗まれていたら。もしもバスが泥棒に襲われていたら。もしも誰かが家に侵入していたら。数えきれないくらいの「もしも」があります。

Some of my precious amulets / 大事なお守りの一部
Thank you so much to my guardian angels. This includes all the wonderful people in Ghana that helped me, from the friends I made on the van to Martin and his friends, to my landlord who quickly got all the locks and my gate fixed the next day. But I’m also going to include my guardian angels outside of Ghana, my family and friends, who gave me amulets and small treasures before I left to wish for my safety. You have no idea how much these items gave me strength and helped me feel protected by unseen powers. When I felt really lonely, I held onto these tight to help me believe that everything will be alright.

私の守護天使の皆様に心から感謝します。それはバンでできたお友達や、マーティンと彼の友人たち、次の日に鍵を全て直して門まできれいにしてくれた大家さんなど、たくさんのガーナの素晴らしい人たちはもちろんのこと、海外にいる私の守護天使さん達も含めます。家族や友人が出発前に私の無事を祈ってお守りや小さな宝物をたくさんくれました。これらのお守りのおかげでどれだけ力をもらって、守られていると感じたか言葉では言い表せません。本当に心細く感じたとき、お守りをギュッと握りしめて「きっと大丈夫」と信じるようにしていました。

After a week, with the help of countless people, I am doing quite well and my house is looking nice. Here is a snapshot of my living room currently… I’m hoping to slowly decorate and make things look even better within the next few months.

It definitely was a tumultuous beginning… but a memorable one, and I know that this only means that things are going to get better from here!

あれから一週間ほどが経ち、大勢の人たちの助けのおかげで元気にしていますし、お家もだいぶまとまってきました。現在の居間の写真です・・・ これからもっと飾って数か月でオシャレな部屋にする予定です。

非常に厳しい始まりでしたが・・・印象に残るものでしたし、つまりここから先はきっと良いことがいっぱいあるのだ!と信じています。

4 comments:

  1. I felt a relieaf after I knew you finally reach your new home in safe. I also have a lot of amulets but those were bought by myself...I'm gonna get to my new home next Monday. I'm looking forward to that.

    ReplyDelete
  2. thanking my lucky star(s) you're okay. your place is cute! i saw some things in a shop from ghana today and was thinking of you. so glad things are fixed and you're safe.

    ReplyDelete
  3. What a trip! I'm very glad everything turned out to be ok and admire you for the mental and physical capacity to handle those situations.

    ReplyDelete
  4. i am worried about you, Hikaru.
    Hope you are doing well!

    ReplyDelete